Dari FB Hanadi Halawani Murobithoh Al-Aqsha,
Terjemah puisi (Usth. Zulfa Hasan)
الهي سجدة فيها فإني
بدون القدس محروما شقيا
فأن أروي ثرى الأقصى بدمي
…….فلن القى من النيران غيا
دعاني الشوق يامسرى رسولي
…….طوى مستقبلي الوهمي طيا
دروب الحب قد تلقى زهورا
…….وليس القدس ذو الدرب النديا
وقد تلقى من الله إبتلاءا
……..لأجل القدس كن صلبا عتيا
فقل للماكثين على هواهم
……وارباب الهوى عشقا مريا
Ilahi (kurindu) sekali sujud di dalamnya karena tanpa Al-Quds aku sengsara.
Ingin kusiram tanah Al-Quds dg darahku
api (senjata musuh) tak kan membuatku menderita
Wahai tempat Isra rasulku, rindu ini telah memanggilku
melipat habis angan masa depan (dunia)ku
Derap langkah cinta asmara, mungkin menemui bunga-bunga
namun cinta Al-Quds bukanlah langkah-langkah manja
Langkah ini kan menemui ujian dari Allah, demi Al-Quds jadilah kokoh perkasa
Katakan pada mereka yg berdiam di atas cinta (dunia) dan para pemujanya:
“Di sinilah rindu sesungguhnya”